WordPress’in en güzel özelliklerinden biriside geliştirilmelere fazlasıyla müsait olduğunu bilmeyenimiz yoktur. 2004 yılında WordPress ve onun gibi hazır scriptler için açık kaynaklı program geliştiricileri .mo uzantısında bir dil dosyası ve bu dosyayı hazırlamak içinde Poedit isimli bir program geliştirdiler. Amaçları artık internet nimetlerinin global dünyada herkesin ulaştığı kaynakları daha rahat ve kendi dillerinde anlamalarına yardımcı olmak. Bu program ile başka dillerde olan dosyaları kısa süre içerisinde dilediğiniz dile çevirip anında kullanıma sunmasıdır.
Program ilk çıktığında çok beğeni kazandı fakat bir çok kişide programın çalışma mantığını kavrayamadıkları için kısa sürede rafa kalkar gibi oldu. Halen fazlasıyla kullanılan bu program ve .mo formatı ile sizlerde kolayca dil çevirileri yapabilirsiniz. Aşağıdaki videoda program nasıl kullanılır kısaca anlattım.
Poedit Türkçe karakter ayarları için aşağıdaki kodu kullanmanız gerekmekte;
nplurals=1; plural= (1 != 1);





Elinize sağlık çok güzel anlatmışsınız. Bir kaç sorum olucak izninizle:
) sanırım .pot dosyasının olabilmesi için __ ve _e gibisinden bir şeyler kullanılması lazım diye okudum. Bunun hakkında da bilginiz varsa öğrenmekten mutluluk duyarım.
1- nplurals=1; plural= (1 != 1);
Bu kod tam olarak neyi ayarlıyor? Tamamen merakımdan soruyorum.
2- Bir eklenti çeviricez ama .pot dosyası yok. Biz oluşturabilir miyiz?
3- Biz bir eklenti yazdık diyelim (çok zor ihtimal benim için
Teşekkür ederim
Merhaba mad kardeşim.
şimdi 1.sinin tarayıcılara uygun dil dosyasını okuması için gerekli yol gösterici olan kod.
pot dosyası oluşturmak için evet ayarlarının bir bölümünde “.” (nokta) işareti diğer bir bölümünde ise “__ ile _e” kullanılıyor fakat şuana kadar bu ayarları herkez göstermesine rağmen işleyen bir tane göremedim. Çünkü sürekli oluşturmak istediğimde hatalar veriyorlar. Her sürümünü denedim ama hepsinde de hata veriyor, işlemiyor. Aşağıdaki videoda örneğini görebilirsin.
O yüzden o ayrıntılara hiç girmedim şimdiye kadar. Sadece başkalarının yaptıklarını çevirmek yetiyor bana. programcı değiliz, fazla zorlamamıza gerek yok.
Iyi gunler,
Videonuzu begenerek izledim. Benim sorum, ozgun alan denilen ilk bolume yeni ekelmer nasil yapabiliriz? Poedit ile bunu yapamiyoruz arastirdigim kadariyla, acaba sizin bildiginiz baska program var mi bunu gerceklestirmek icin?
Yardiminiz icin tesekkurler
@ertek kardeşim şöyle bir durum var. bir dil dosyasın ekleme yapabilmek için onun .pot uzantılı dosyası olması lazım. senin yorumunun hemen üzerindeki videoda da gösterdiğim gibi nedense poedit programı pot dosyası oluşturamıyor. hata veriyor kaydederken. araştırmalarım devam ediyor bu durumu çözmek için. henüz bulamadım bende. bulduğum takdirde mail olarak sizide bilgilendireceğim.
Virtaal programini buldum, ekleme yapabiliyoruz ama ondada kod hatasi veriyor, dil dosyasi ise yaramiyor.
kardeş eline sağlık …
Çok teşekkür ederim. Çok işime yaradı.
İsa bey ben woedpress’te headlines isimli bir tema ile uğraşıyorum. bu temada lang isimli bir klasör ve bu klasör içerisinde headlines.po uzantılı dil dosyası var. Bu dosyayı poedit ile açıp çeviri yaptım ve headlines.mo uzantılı dosyayı oluşturdum. Ama site dili aynen eskisi gibi duruyor. Başka bişey daha mı yapmam gerekiyor acaba? Bu arada localhostta çalışıyorum şu an daha yeniyim wordpresste alıştırma yapıyorum. Onunla ilgisi yoktur sanırım.. Teşekkürler..
@erkan headlines.mo bu dosyanın adını turkish.mo yapın ve lang klasöründe *.mo uzantılı başka dillerin dosyaları varsa ingilizce dahil hepsini silin sadece turkish.mo dosyası kalsın.
Saol isa iyi oldu bu bilgi. verdiğin kod içinde ayrıeeten saol
isa hocam çok teşekkür ederim. kolay anlaşılır ve akıcı anlatımınla çok yardımcı oldun. başarılar dilerim.
Rica ederim @Uğur kardeşim.
Merhaba İsa Hocam. Videoyu dikkatlice izledim. Ancak her hangi ibir tema veya eklenti için lang klasörü,çevirilmiş dil dosyası veya .pot ve .mo dosyası yoksa bu meşhur .pot dosyası veya .mo dosyasını oluşturmak için bir video var mı veya resimli anlatım varmı? Çalışmalarınızda başarılar diler şimdiden ilginiz için teşekkür ederim.
poedit de tekil ve çoğul diye bir çeviri ile karşılaştım ancak 2 cisini nasıl çevirim yazıcam bilmiyorum yardımcı olursanız sevinirim
Henüz incelemedim o çeviriyi, inceleyip, bir fikir sahibi olduğumda tekrar buradan bilgi veririm.
çok teşekkür ediyorum cevabını bekliyorum
Çok teşekkrüler, beni büyük bir zahmetten kurtardınız.
Görsel olarak izlemek çok işime yaradı çok teşekkür ederim.